- 日本有哪些有意思的和歌? - 知乎
关注者 306 被浏览 216,099 规范场 lov philosophy soccer poem forever 「 吾心在一人 吾が思ふ君は唯一人のみ 」 和歌原文 うち日さす宮路を人は満ち行けど吾が思ふ君は唯一人のみ 《万叶集》卷十一《柿大夫集》
- 古今和歌集哪个译本好? - 知乎
古今和歌集是日本古代的一部重要诗歌集,有很多不同的译本可供选择。以下是一些常见的古今和歌集译本,你可以根据自己的喜好和需求进行选择: 1 《古今和歌集》英译本("Kokin Wakashu: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry")- 由Helen Craig McCullough翻译,被广泛认为是最权威和经典的英译本之一
- 求推荐几本鉴赏日本和歌和俳句书籍,最好能有带原文的? - 知乎
下划线的内容,是原文中无法找到对应的,完全是我凭空制造的,所以只能说是重新仿造的一首意境相似的和歌而不能说是”翻译“,因为在这首柿本人麻吕的和歌中,本身开头的 あしびきの 就是”山“的枕词,(枕词: 一般由5个音节(亦偶见3或4音节)构成
- 日语中是什么时候使用凪一字的? - 知乎
其词根「なぐ」的出现更早,见于日本现存最古老的和歌集《万叶集》(8世纪后期),例如卷九第1781首中的「海つ路の名木(なぎ)なむ時も渡らなむかくたつ波に船出すべしや」,此处「名木」为「なぎ」的借字表记,描述海上风平浪静的状态。
- 《万叶集》中有哪些让你印象深刻的内容? - 知乎
大伴旅人的去世是万叶和歌风格变化的一个节点。 可以说,旅人去世以后,最辉煌的万叶时代也随之远去,万叶和歌逐渐由百花齐放转为旅人儿子大伴家持主导的风花雪月风格,并直接为平安时代华丽的贵族和歌文化奠定了基础。 ————2023 04 29更新————
- 同样都是妹,いも和いもうと有什么区别?怎么有俩发音? - 知乎
ハ行发生う音便的机制来源于词中的ハ行転呼,-p-→-w-,约950-1000,所见初出用例也大都不早于这个时段,少数不相合的例子如“弟” おと-うと ,初出于《古今和歌集》 (905-914)、《二十巻本和名抄》 (934),为早期的个例。
- 和歌「家にあらば 妹が手まかむ 草枕 旅に卧せる この旅人あはれ」中的「まかむ」是什么意思。? - 知乎
如题 网上随便搜的现代文翻译: 家にいるのなら妻の手を枕とするだろうに、草を枕の旅路に倒れ臥ふしておられるこの旅たび人びとよ、ああいたわしい。 自己翻译到汉语: 在家就得用老婆的手当枕头,在路途上用草做枕头的旅行者,真可怜。 根据这个翻译,まかむ这里是当做枕头的意思
- 如何评价在原业平? - 知乎
”藤原公任非常喜欢这首和歌,将其推举为业平的代表作。 “天河临近也,狩猎到天涯。 问向谁行宿,河边织女家。 ” 亲王非常器重业平,可是漫漫人生路,惟乔亲王先业平一步去了彼世。 (2)纪有常 刚刚有过介绍,纪有常是惟乔亲王的母亲纪静子的兄长。
|