カウントダウン カウンタ|タイマー


カウントダウン   カウンタ|タイマー

カウントダウン|カウンタ|タイマー !

  • 日本有哪些有意思的和歌? - 知乎
    「 吾心在一人 吾が思ふ君は唯一人のみ 」 和歌原文 うち日さす宮路を人は満ち行けど吾が思ふ君は唯一人のみ 《万叶集》卷十一《柿大夫集》 这是日本飞鸟时代大诗人柿本人麻吕的一首和歌,大意是:太阳照在宫道上,人来人往,而我所想的人只有你一个。与《诗经•郑风》中的“出其东门
  • 日语中是什么时候使用凪一字的? - 知乎
    其词根「なぐ」的出现更早,见于日本现存最古老的和歌集《万叶集》(8世纪后期),例如卷九第1781首中的「海つ路の名木(なぎ)なむ時も渡らなむかくたつ波に船出すべしや」,此处「名木」为「なぎ」的借字表记,描述海上风平浪静的状态。
  • 和歌「家にあらば 妹が手まかむ 草枕 旅に卧せる この旅人あはれ」中的「まかむ」是什么意思。? - 知乎
    如题 网上随便搜的现代文翻译: 家にいるのなら妻の手を枕とするだろうに、草を枕の旅路に倒れ臥ふしておられるこの旅たび人びとよ、ああいたわしい。 自己翻译到汉语: 在家就得用老婆的手当枕头,在路途上用草做枕头的旅行者,真可怜。 根据这个翻译,まかむ这里是当做枕头的意思
  • 请问大家俵万智这首和歌的意思是? - 知乎
    请问大家俵万智这首和歌的意思是? 男ではなくて大人の返事する君にチョコレート革命起こす 恋には、大人の返事など、いらない。 君に向かってひるがえした、甘く苦い反旗。 显示全部 关注者 2
  • 求推荐几本鉴赏日本和歌和俳句书籍,最好能有带原文的? - 知乎
    下划线的内容,是原文中无法找到对应的,完全是我凭空制造的,所以只能说是重新仿造的一首意境相似的和歌而不能说是”翻译“,因为在这首柿本人麻吕的和歌中,本身开头的 あしびきの 就是”山“的枕词,(枕词: 一般由5个音节(亦偶见3或4音节)构成
  • 如何评价2024年NHK大河剧《致光之君》? - 知乎
    如何评价2024年NHK大河剧《致光之君》?
  • 古今和歌集哪个译本好? - 知乎
    古今和歌集是日本古代的一部重要诗歌集,有很多不同的译本可供选择。以下是一些常见的古今和歌集译本,你可以根据自己的喜好和需求进行选择: 1 《古今和歌集》英译本("Kokin Wakashu: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry")- 由Helen Craig McCullough翻译,被广泛认为是最权威和经典的英译本之一
  • 日语里,枕词(pillow words)应该如何翻译? - 知乎
    就直接叫“枕詞”(まくらことば),写和歌用的,用来调整调整语调或者做修饰,意义不明或者意义模糊,通常5个音,比如“あしひきの”(足引きの)、“あづさゆみ”(梓弓)。以前忘了听谁讲过有5个音以下的枕词,不过我在和歌方面只是个半桶水,就不瞎说了
















カウントダウン|カウンタ|タイマー ©2005-2009
| Currency Exchange Rate |為替レート |Wechselkurs |gold price widget |oil price widget